세계 넘버2 소셜 네트워킹 서비스(SNS)로 15조 원의 가치가 있다고 평가되는 Facebook이 일본 시장 공략을 본격화하였다.

사용자 삽입 이미지

Facebook은 19일 일본어 사이트 오픈과 함께 창업자인 Mark Zuckerberg 씨가 일본을 방문하여 기자회견을 열었다.

사용자 삽입 이미지

24살의 Mark Zuckerburg씨(출처 : @it )


일본어판 번역은 페이스북 이용자의 자발적 참여를 통해 이루어졌고, 이후 Facebook과 전문가들이 검사하는 형태로 진행되었다고 한다.

일본어판 오픈과 함께 일본 법인과 사무실을 개설하지 않으며 광고도 파트너인 마이크로소프트가 제공하는 배너 정도에 그칠 것이며, 당분간은 일본 유저의 동향을 살피는 정도라 한다.

7,000만 명에 달하는 회원 중 3분의 2가 미국 이외의 나라에서 이용하고 있을 정도로 글로벌화된 서비스로 성장하고 있는 페이스북은 자사 개발 플랫폼을 개방하여 외부 개발자가 페이스북용의 어플리케이션을 개발할 수 있도록 함으로써 구글 이상의 주목을 받고 있고, 일본에서도 얼리어답터를 중심으로 이용자를 늘려나갈 것으로 보이며, 휴대폰 중심의 모바일 인터넷이 성행하고 있는 일본 시장에서 휴대폰 SNS으로서 다양한 어플리케이션 개발도 이루어지지 않을까 생각된다.

사용자 삽입 이미지

Facebook 일본어 페이지


일본 SNS 시장은 일인 독주체제를 갖추었던 믹시(mixi)를 정점으로, 일본 SNS 원조인 그리(Gree)가 KDDI와 손잡고 모바일 SNS에 힘을 쏟으며 바싹 뒤를 쫓기 시작했고, 모바일 SNS의 왕자인 모바게타운은 모바일 인터넷에서 독자적인 세력을 구축하고 있으며, 세계 넘버1 SNS 기업인 MySpace는 소프트뱅크와 합작으로 저돌적으로 밀어붙이고 있다, 그 외에 일본 싸이월드는 한류를 무기로 새롭게 진용을 가다듬고 있어, 최근 성장력이 가장 돋보이는 페이스북의 일본 상륙으로 커다란 파란이 예상된다.


Facebook  http://www.facebook.com/
Facebook 일본어판  http://ja.facebook.com/


2008/05/16 - [일본 모바일 기업 이야기] - 넘버원 모바일 포털 "모바게타운"의 놀라운 성장력
2008/05/14 - [일본 한국 관련 이야기] - 일본 싸이월드, 한류로 승부
2007/11/16 - [일본 인터넷 기업 이야기] - [Web 2.0 EXPO Tokyo] 믹시(mixi)편
2007/02/19 - [일본 인터넷 이야기] - mixi 對 MySpace

Posted by 오픈검색

댓글을 달아 주세요

  1. Favicon of http://neojjang.egloos.com BlogIcon 연서아빠 2008.05.20 11:54  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    제 PC용 파이어폭스 브라우저에서는 가끔 하테나님의 블로그가 응답을 안해 줍니다. 스크립트들에 의해 반응도 늦구요. -.-;;;
    심지어 파이어폭스를 응답없음의 상태로까지....T.T;
    너무 무거워졌어요~~~

    • Favicon of https://www.hatena.co.kr BlogIcon 오픈검색 2008.05.20 22:21 신고  댓글주소  수정/삭제

      자주 방문해 주시는 연서아빠님이 안보인다면 문제이군요, 최근 블로그가 무거운것 같아서 블로그 위젯들을 많이 삭제했는 데 말입니다..

      얼마 전에 용량이 큰 사진을 대거 올렸다가 아마이코이님의 지적으로 용량을 대폭 줄였던 적도 있습니다^^;;

      좋은 방법이 있으면 가르쳐주시면 감사하겠습니다, 연서아빠님!

  2. Favicon of http://www.iankwon.com BlogIcon 이안 2008.05.21 14:56  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    일반 이용자의 자발적 참여로 번역이 이루어졌다.. - 정말? 어떤 방식으로? 등등의 구체적 질문이 떠오르네요..^^

    • Favicon of https://www.hatena.co.kr BlogIcon 오픈검색 2008.05.21 16:23 신고  댓글주소  수정/삭제

      안녕하세요, 이안님
      구체적인 설명이 적혀있지 않아 저도 잘 모르겠습니다만, 만약에,제가 좋아하고 늘 애용하는 일본어 서비스가 한국어로 서비스한다고 하면 순순한 동기에서 한국어 번역을 도울 수 있지 않을까 생각이 됩니다.

      이안님의 서비스가 지금 이상으로 널리 알려져 일본인들도 많이 애용을 한다면 똑같은 일이 가능하지 않을까 생각이 됩니다^^

  3. Favicon of http://limwonki.com BlogIcon 임원기 2008.05.21 16:49  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    일본 인터넷 시장도 점점 흥미롭게 되네요..재밌게 읽고 갑니다.

    • Favicon of https://www.hatena.co.kr BlogIcon 오픈검색 2008.05.22 21:25 신고  댓글주소  수정/삭제

      한국과는 또 다른 모습의 인터넷 문화를 만들어가는 일본의 인터넷을 바라보는 재미도 솔솔하답니다, 방문해주셔서 감사합니다, 임원기님!

  4. Favicon of http://mabomabo.egloos.com BlogIcon 민경은 2008.05.28 11:41  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    옷 잘 읽었습니다. 저도 이 쪽에 관심이 많아서 쓴 게 있어서 트랙백 겁니다~


 
NEMOLAB